close


ありがとうと君に言われると なんだか切ない  當你對我說了謝謝之後 總覺得難過
さようならの後も解けぬ魔法 淡くほろ苦い  即使說再見之後魔法仍未消失 有點些許苦澀
The flavor of life, The flavor of life
The flavor of life, The flavor of life

友達でも恋人でもない中間地点で  在既非朋友既非戀人的中間點
收穫の日を夢見てる 青いフルーツ  夢想收穫的那一天 未成熟的水果
あと一歩が踏み出せないせいで Yeah  結果都是因為無法踏出這步 Yeah
じれったいのなんのってbaby Ah  有所遲疑到底是為什麼baby Ah

Repeat *  

甘いだけの誘い文句 味気のないトーク  甜蜜誘惑的字句 是枯燥乏味的毒藥
そんな物には興味もそそられない  那樣的東西是無法引起我的興趣的
思い通りにいかない時だって Yeah  即便在無法照我心中想法去做的時候 Yeah
人生捨てたもんじゃないって Ah  並非要捨棄人生 Ah
どうしたのと急に聞かれると ううん、何でもない  當你問我怎麼了? 我趕緊回說沒事喔
さようならの後に消える笑顔 私らしくない  說再見之後消失的笑臉 並不像我
信じたいと願えば願うほど なんだか切ない  越是希望讓自己相信 總覺得有點傷心難過
愛してるよよりも大好きのほうが 君らしいんじゃない  比起說我愛妳 說最喜歡妳了才更像你不是嗎?
The flavor of life
The flavor of life  

忘れかけていた人の温もりを 突然思い出す頃  突然回憶 那個快被忘記的人時
降り積もる雪の白さをもっと 素直に喜びでいよう  想起片片積雪的白 老實說開心不起來
ダイアモンドよりも軟らかくて 温かな未来  比起鑽石 更想將柔軟的溫暖的未來放在手心
手にしたいよ限りある時間を 君と過ごしたい  有限時間內 只想與你共處

Repeat * 

= - = - =

  這首好像是日劇〝流星花園(花樣男子)Ⅱ〞的主題曲吧。淡淡的哀傷感,還不錯聽喔~

arrow
arrow
    全站熱搜

    snowers 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()