【精霊使いの剣舞】-形象曲『祝祭のエレメンタリア』(日文歌詞/中文翻譯) - hnksit的創作 - 巴哈姆特

 
『祝祭のエレメンタリア』
歌:にーそっくすす(木戶衣吹/優木加奈/石上靜香/大西沙織/加隈亞衣)
作詞:坂井竜二
作曲:ヒラノミカレ
編曲:ヒラノミノル山崎真吾
Tin Whistle, Banjo , Accordion :中村大史
Fiddle :大久保真奈
Chorus :μ
翻譯:Winterlan
 
 
 
瞳の赤 永遠のリグレット 灼ける胸に 重ねた日暮れ
赤紅的瞳孔 在永遠的悔恨中 灼燒在心裡 重疊在黃昏中
 
燃える空は ガイアのリズム 感情にただ 身を任せ NO REASON
燃燒的天空 在蓋亞的旋律中 將唯一的感情 不由自主的交付給身體 
 
風の中で 精霊のリフレイン 聞こえた声 教えてよ MY WAY
在風中 精靈的副歌 風中的耳語 請告訴我方向吧
 
岩を穿つ 雫のように 心の牙 研ぎすましてるの
就像是岩石被水滴穿透 就快要變成心的獠牙
                       やくそく 
君を(包む) この身体(宿してる) ひとたびの 契約
將你的(包裹著)這個身體(寄宿下) 僅僅唯一的約定
 
舞い踊れ 悲しみと夢の刃 一太刀で 切り拓く未来
舞動著 悲傷與夢想的劍刃 以這把劍 開拓著未來
 
求めあい 重ねあう力 あの場所へ 昇りつめるまで
尋求著 更多的力量 直到能夠登上那個場所的頂端
 
 
 
 
光と闇 深淵のリゾナンス 繰り返した 過ちの数
光與闇 深淵的共鳴 不斷重複著過去的錯誤
                          みち    
戻れないと 解ってるから 行かなければ ならないこの運命
早就明白再也無法回頭 但是必須走上 這條不歸路
                      インモラル
君が(いれば) この生命(瞬いて) ひとときの 快楽
你的(或許會)這條性命(在瞬間) 在這短暫的不道德
 
舞い上がれ 大空へ 歓喜の中 夢にまで 見た景色をゆけ
飛舞上天際中 沉浸在喜悅裡 看見了僅能在夢裡看見的景色
 
恐れさえ 手なずけたのなら あの場所は もう目の前だろう
如果害怕 放開手的話 那一個場所 就只會在眼前而已
 
 
 
 
 
舞い踊れ!高ぶれよ!踊れ!ブレイドダンサー!
舞動著!驕傲著!舞蹈著!精靈劍舞使!
 
舞い踊れ!高ぶれよ!プレイドダソサー!
舞動著!驕傲著!精靈劍舞使!
 
乱れ合え!荒ぶれよ!ブレイドダソサー!
混亂著!搖晃著!精靈劍舞使!
 
乱れ合え!荒ぶれよ!プレイドダンサー!
混亂著!搖晃著!精靈劍舞使!
 
踊りだせ!高ぶれよ!プレイドダンサー!
不斷舞蹈著!驕傲著!精靈劍舞使!
 
踊りだせ!高ぶれよ!プレイドダンサー!
不斷舞蹈著!驕傲著!精靈劍舞使!
 
乱れ合え!荒ぶれよ!プレイドダンサー!
混亂著!搖晃著!精靈劍舞使!
 
乱れ合え!荒ぶれよ!プレイドダンサー!
混亂著!搖晃著!精靈劍舞使!
 
= - = - =
輕小說改編動畫《精靈使的劍舞》歌曲,跟ED比起來,個人比較喜歡這首~~
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    snowers 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()